Fernstudium Übersetzer
Per Fernstudium Übersetzer zu werden, erscheint vielen Menschen fast zu schön, um wahr zu sein. Entsprechende Studienangebote zeigen jedoch, dass man sich durchaus per Fernstudium als Übersetzer/in qualifizieren kann. Auf den ersten Blick erscheint dies zuweilen problematisch, weil die Sprachpraxis zu kurz kommen könnte, doch derartige Befürchtungen sind vollkommen unbegründet. Einerseits ermöglichen moderne Technologien durchaus auch eine verbale Kommunikation und andererseits steht bei der Übersetzung das geschriebene Wort im Fokus. Im Gegensatz dazu sind Dolmetscher für die Übertragung gesprochener Sprache zuständig.
Wenn es um ein Fernstudium zum Übersetzer geht, muss man sich für eine Sprachkombination entscheiden, wobei die Muttersprache üblicherweise stets eine Komponente bildet und zugleich eine Fremdsprache im Fokus steht. Unter anderem die folgenden Optionen stehen in diesem Zusammenhang zur Auswahl:
- Fernstudium Übersetzer Englisch
- Fernstudium Übersetzer Französisch
- Fernstudium Übersetzer Spanisch
- Fernstudium Übersetzer Russisch
- Fernstudium Übersetzer Türkisch
- Fernstudium Übersetzer Arabisch
- Fernstudium Übersetzer Polnisch
- Fernstudium Übersetzer Italienisch
- Fernstudium Übersetzer Portugiesisch
- Fernstudium Übersetzer Chinesisch
- Fernstudium Übersetzer Japanisch
Diese Liste ließe sich noch beliebig fortführen, schließlich existieren weltweit Tausende Sprachen. Wer als Übersetzer/in beruflich durchstarten möchte, hat somit mehr oder weniger die Qual der Wahl, selbst wenn es ein Fernstudium sein soll. Darüber hinaus gilt es einen passenden Anbieter zu finden. In diesem Zusammenhang hilft es sehr, das kostenlose Informationsmaterial unverbindlich anzufordern und sich so ein Bild von den betreffenden Fernstudiengängen zu machen.
Inhaltsverzeichnis
Das akademische Fernstudium zum Übersetzer
Die Ausbildung zum Übersetzer kann unter anderem an einer Hochschule im Zuge eines akademischen Studienganges erfolgen, so dass auch ein Fernstudium zum Übersetzer mit dem Ziel Bachelor oder Master durchaus möglich ist. Berufsbegleitend kann man so eine vielversprechende Qualifikation erlangen und sich einerseits intensiv mit der jeweiligen Fremdsprache befassen und andererseits die Übersetzungswissenschaft von der Pike auf erlernen.
Neben den jeweiligen Sprachkombinationen können zuweilen auch Spezialisierungen Gegenstand eines übersetzungswissenschaftlichen Fernstudienganges mit dem Ziel Bachelor of Arts oder Master of Arts sein. Dabei kommen mitunter die folgenden Vertiefungen infrage:
- Literaturübersetzungen
- Jura
- Medizin
- Wirtschaftswissenschaften
Nach einem solchen Studium, das berufsbegleitend absolviert werden kann, ist man somit studierter Fachübersetzer und punktet mit sprachlichen Kompetenzen sowie fachlich fundiertem Wissen.
Das Fernstudium zum staatlich geprüften Übersetzer
Wer großen Wert auf eine offizielle Anerkennung legt und zugleich auf einen akademischen Grad verzichten kann, kann sich per Fernstudium als staatlich geprüfter Übersetzer qualifizieren. Über verschiedene Anbieter kann man einen Fernlehrgang absolvieren, der auf die staatliche Prüfung vorbereitet. Auf diese Art und Weise erwirbt man einen anerkannten Abschluss, der ohne akademisches Studium einhergeht und vielfach als wertvolle Zusatzqualifikation betrachtet wird.
Fernkurse im Bereich Übersetzung
Darüber hinaus treten auch diverse Fernschulen mit Fernkursen zum Übersetzer in Erscheinung. Dabei muss man jedoch wissen, dass üblicherweise kein anerkannter Abschluss erreicht werden kann. Nichtsdestotrotz haben solche Fernkurse ihre Daseinsberechtigung und erweisen sich immer wieder aufs Neue als interessante Weiterbildungen. Wer nicht zwingend eine Karriere als Übersetzer anstrebt, sondern sich berufsbegleitend Kompetenzen auf dem Gebiet der Übersetzung aneignen möchte, weil er im beruflichen Alltag immer wieder mit fremdsprachlicher Korrespondenz konfrontiert wird, könnte im Fernlehrgang Übersetzer auf seine Kosten kommen.
Das Fernstudium zum Dolmetscher
Neben dem Fernstudium zum Übersetzer ist mitunter auch das Fernstudium zum Dolmetscher von Interesse. Der Dolmetscher-Fernstudiengang steht jedoch vor der großen Herausforderung, die Sprachpraxis per Distanzunterricht zu schulen. Moderne Medien sind dabei eine große Hilfe, können Präsenzen aber in der Regel nicht gänzlich ersetzen. Eine Qualifizierung als Dolmetscherin per Fernkurs ist folglich nur bedingt möglich.
Karrierechancen nach dem Fernstudium zum Übersetzer
In der heutigen globalisierten Welt gehören fundierte Kenntnisse der gängigsten Fremdsprachen oftmals zu den essentiellen Voraussetzungen für viele Positionen. Nichtsdestotrotz sind professionelle Übersetzer ebenfalls vielfach gefordert, denn ihre Kompetenzen gehen weit über das Können anderer Menschen mit Sprachkenntnissen hinaus. Insbesondere wenn es um die Übersetzung von Literatur und amtlichen Dokumenten geht, sind qualifizierte Übersetzer/innen gefragt. Grundsätzlich ergeben sich für diese in den folgenden Bereichen interessante Beschäftigungsmöglichkeiten:
- Behörden
- Übersetzungsbüros
- Sprachschulen
- internationale Unternehmen
Viele Übersetzer wagen auch den Sprung in die berufliche Selbständigkeit und arbeiten auf freiberuflicher Basis für Kunden aus den unterschiedlichsten Bereichen. Unabhängig davon, wo und wie ein Übersetzer arbeitet, ist seine zentrale Aufgabe stets die Übertragung eines Textes aus der Ausgangssprache in die jeweilige Zielsprache.
Verdienstmöglichkeiten als Übersetzer
Die berufliche Vielfalt macht es schwer, konkrete Angaben zu den Verdienstmöglichkeiten in der professionellen Übersetzung zu machen. Das durchschnittliche Gehalt kann aber im Allgemeinen mit 24.000 Euro bis 70.000 Euro brutto im Jahr veranschlagt werden.